Нотариальное заверение переводов — это заверение подлинности документов для дальнейшего предоставления их в официальные органы. Если используется нотариальное заверение перевода, то изначально осуществляется перевод документа, далее осуществляется заверение подписи переводчика у нотариуса. Наше бюро нотариальных переводов имеет собственного нотариуса, благодаря гибкому графику работы заказчик может осуществить нотариальное заверение и в субботу. Нотариальное заверение перевода является незаменимой услугой для тех, кто осуществляет контакты с иностранными государствами, будь то выезды за границу, обмен с зарубежными партнерами бизнес-информацией и т.д. Нотариальное заверение перевода какого-либо документа с иностранного языка дает возможность сделать его легальным в России. В случае использования переведенного документа за границей чаще всего требуется консульская легализация и апостиль.
Апостиль — выглядит как большой квадратный штамп, используется для легализации. Апостиль на документ ставит вышестоящая организация. На примере свидетельства о рождении — апостиль нотариус ставит архив ЗАГС того района/области, где было выдано свидетельство. Единого архива нет.
Нотариальное заверение — одна из услуг нотариуса. Нотариусы выполняют много различных действий — могут нотариально заверить подлинность подписи переводчика, могут заверить подлинность копии, могут заверить подлинность подписи родителей на согласии.